Sign in / Join

Censores chinos matan tributo de emoji al ganador del Premio Nobel

Ⓒ AFP/File – Isaac LAWRENCE – | El activista por la democracia Liu Xiaobo, de 61 años, murió de cáncer de hígado mientras estaba bajo una fuerte guardia policial en el hospital

Los censores de China participaron el viernes en la eliminación de las redes sociales de velas, RIP y otros homenajes al ganador del Premio Nobel Liu Xiaobo, mientras buscan silenciar la discusión sobre la muerte del disidente.

El activista por la democracia, de 61 años de edad, murió el jueves por cáncer de hígado mientras estaba bajo una fuerte guardia policial en un hospital de la ciudad noreste de Shenyang, pero la mayoría de los chinos siguen ignorando su muerte o incluso quién era.

Una búsqueda de noticias sobre su muerte en el motor de búsqueda chino Baidu no dio resultados y Weibo, de Twitter en China, bloqueó el uso de su nombre e iniciales “LXB”.

Incluso los más oscuros homenajes a Liu en Weibo fueron eliminados.

Un usuario que publicó “RIP” fue informado de que había sido eliminado “porque violó las leyes y reglamentos pertinentes” – a pesar de que el puesto no mencionó el activista por su nombre.

RIP está ahora entre los términos de búsqueda bloqueados en las redes sociales chinas.

Los usuarios afligidos que habían fijado los emojis de la vela en Weibo los vieron borrados. Al acceder a Weibo en una computadora personal, el símbolo ya no está entre las opciones de los emoticones.

En la aplicación móvil de Weibo, sin embargo, la vela todavía estaba disponible pero los intentos de publicarla fueron bloqueados y desencadenó un mensaje diciendo “el contenido es ilegal!”.

La palabra china para “vela” también está prohibida.

– ‘El valiente’ –

China controla estrechamente el Internet a través de un sistema de censura conocido como el “Gran Firewall” y monitorea de cerca las redes de medios sociales para contenido sensible.

Los sitios de medios sociales han sido limpiados de comentarios alabando al disidente.

“Él es el valiente de este tiempo, la historia lo recordará si está vivo o muerto”, dijo un usuario en un post de Weibo que luego fue eliminado.

Otro dijo: “Tú, que fuiste liberado, hiciste el mundo diferente, nosotros, los que todavía estamos en la cárcel, te saludamos”.

Incluso un artículo en idioma chino sobre el pacifista alemán Carl von Ossietzky, el último premio Nobel de la Paz a morir bajo custodia, que circulaba en la aplicación de mensajería móvil WeChat ya no se puede acceder.

La búsqueda de la traducción Chino más utilizada del nombre Ossietzky tampoco devolvió ningún resultado en Weibo pero no fue bloqueada en Baidu.

Las circunstancias recordaron la situación en 2010, cuando Liu fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz mientras cumplía una condena de 11 años por “subversión” – búsqueda en línea de su nombre y referencias a su premio, incluyendo la silla vacía que lo representó en la ceremonia de Oslo , Fueron bloqueados.

No todos los posts en línea eran comprensivos con Liu, un veterano de las protestas de la Plaza Tiananmen de 1989, cuya defensa de la reforma democrática enfureció al gobierno.

El diario estatal Global Times publicó en su cuenta Weibo: “El difunto se ha ido y la gente está jugando un magnífico espectáculo pretendiendo estar triste. Somos un grupo de espectadores comiendo sandía por una noche”.

La publicación se ha eliminado, pero las capturas de pantalla se han compartido ampliamente.

– ‘¿Quién es él?’ –

A medida que los medios de comunicación internacionales descendían al hospital que había estado tratando a Liu durante más de un mes, la mayoría de los lugareños parecían ignorar al prisionero político, cuyo nombre es extremadamente sensible en el país comunista.

Sólo una persona entre más de 20 interrogados por la AFP sobre Liu admitió saber quién era.

“¿Quién es él, una celebridad de Internet?” Liu Weiwu, un comerciante de mediana edad cerca del hospital, dijo a la AFP.

Algunos medios de comunicación estatales, incluida la agencia oficial de noticias Xinhua, informaron sobre la muerte de Liu, pero otros medios chinos lo ignoraron.

Las versiones inglesa y china del Global Times llevaban editoriales que acusaban a “fuerzas de ultramar” de politizar los últimos días de Liu y usar su enfermedad como una forma de “demonizar a China”.

La versión china del editorial de Global Times no se publicó en línea.

“El Oeste ha otorgado a Liu un halo, que no se demorará”, dijo el diario Global Times.

Terminos de servicio